亚洲色诱有码中文字幕_国产精品无码免费播放_亚洲性夜色嘟嘟在线观看_日韩欧美亚洲国产字幕红豆在线

咸陽阿博爾翻譯有限公司
 
翻譯時訊 翻譯資源
外語學習 名篇佳作
地址: 咸陽市秦都區(qū)團結路國潤翠湖西門5-2-802室
郵編: 712000
電話: 029-33282823 136-6910-0818
郵箱: xyarbor@xyarbor.com
網址: http://www.rj688.com
 
 中國古代部分書籍名著的英文譯名
上一條: 英語翻譯技巧之“分句法” 下一條: 十大翻譯絕招讓你游刃有余

《本草綱目》 Compendium of Materia Medica

《紅樓夢》 A Deam in Red Mansions (The Story of the Stone)

《聊齋志異》 Strange Tales of a Lonely Studio

《論語》 Analects of Confucius

《三國演義》 The Romance of the Three Kingdoms

《山海經》 the Classic of Mountains and Rivers / Mountain and Sea Classics

《圍城》 A Surrounded City

《西廂記》 The Romance of West Chamber

《西游記》 Pilgrimage to the West; Journey to the West

《資治通鑒》 History as a Mirror

《水滸傳》 Heroes of the Marshes; Water Margins

《大學》The Great Learning

《中庸》The Doctrine of the Mean

《論語》The Analects of Confucius

《孟子》The Words of Mencius

《詩經》The Book of Songs

《書經》The Book of History

《易經》The Book of Changes

《禮記》The Book of Rites

《春秋》The Spring and Autumn Annals

《戰(zhàn)國策》Stratagems of the Warring States

《史記》Records of the Grand Historian

《世紀新說》New sayings of the World

《西行漫記》Red Star over China

    發(fā)表時間:[ 2013/11/7 ] 瀏覽次數(shù): [ 3178 ]
上一條: 英語翻譯技巧之“分句法” 下一條: 十大翻譯絕招讓你游刃有余
設為首頁  加入收藏
分享到
© 2017 咸陽阿博爾翻譯有限公司(版權所有)   聯(lián)系地址: 咸陽市秦都區(qū)團結路國潤翠湖西門5-2-802室   企業(yè)郵箱登陸  
電話: 029-33282823 136-6910-0818    客服:點擊發(fā)送消息給對方97631560  點擊發(fā)送消息給對方97631570
信箱: xyarbor@xyarbor.com   網址: http://www.rj688.com
工信部備案號:陜ICP備2024045831號-1    

陜公網安備 61040202000192號

客服
客服
犀利士5mg購買 雙效犀利士哪裡買